Субъекты коммерческой деятельности
Специализированными посредниками являются фирмы-стокисты. Они осуществляют по договору комиссии исключительную продажу товара определенного экспортера. Поступающий от иностранного комитента товар хранится на так называемом консигнационном складе. Но в отличие от товара, получаемого дистрибьютором, право собственности на этот товар сохраняется за иностранным поставщиком. Этот товар реализуется по договорам средним и мелким покупателям.
Распространенный вид посредников - брокеры. Они заключают договоры от имени и за счет принципала. На биржах товары продаются в основном при посредничестве брокеров. Они действуют в качестве фирм, нередко имеющих свою филиальную сеть, либо в качестве независимых брокеров. Роль брокеров на рынке определяется доскональным знанием спроса и предложения на определенные товары и способностью оперативно выполнять поручения.
Важная группа субъектов - торговые агентства и агенты. Их функции состоят в подыскивании покупателей для фирмы-продавца, в пользу которой работает агент. Агент проводит переговоры с возможным покупателем и сообщает информацию фирме-продавцу для заключения договора.
Имеется ряд других видов организаций, специализированных по функциям в сфере торгового оборота.
Конечно же, не очень удобно то, что приходится пользоваться иноязычными терминами "дилер, дистрибьютор, стокист" и др. Однако обозначать субъектов необходимо, а российских эквивалентов, синонимов при всем богатстве русского языка попросту нет.
Современный словарь торговых терминов насчитывает более 4000 слов, почти все они - иноязычные. Термины эти широко вошли в обращение, без них невозможен нормальный торговый оборот. Еще затруднительнее то, что большинство таких терминов не имеет в российской торговле легально закрепленных, четких определений, чем создается недопустимая многозначность в их применении. Этот недостаток должен преодолеваться наукой коммерческого права и развитием торгового законодательства.
Следует учитывать, что в данном случае речь идет о формировании не общеразговорного, а профессионального языка, как, например, в медицине, математике, кибернетике. Это совсем иной случай, нежели повсеместное навязывание чужеродных слов - саммитов, топ-моделей, блокбастеров и т.п., - когда печать и телевидение фактически размывают, выхолащивают русский язык.
Аналогичная проблема стоит и в других странах. Так, в ФРГ в стремлении сохранить чистоту немецкого языка дистрибьютора назвали "торговец по договору", в Бельгии и Греции его называют концессионером. Но это совершенно неопределенное обозначение, поскольку любой торговец работает по договору. Сами немцы отмечают непригодность данного термина. Да и концессионер - это латинское слово. Таким образом, потребности практики заставляют переходить на общепринятую терминологию и строго определять понятия.